Zum Titel "PhilEcon"

Hier gibt es eine nicht ganz ernst zu nehmende Beschreibung des Wortes "PhilEcon".


PhilEcon? Was ist das?

PhilEcon ist ein Kunstwort, bzw. auch Akronym.

Die beiden Bestandteile des Wortes sind:

Also Englisch, mag nun mancher denken. Ich möchte sagen: International.
Französisch ausgesprochen finde ich es besonders schön.

PhilEcon auf Deutsch?

Die deutsche Entsprechung ist: PhilÖkon. Wegen Philosophie und Ökonomie.
Doch der Umlaut geht über in OE.
Also heißt es dann PhilOEcon.
Und da Null nichts zählt, schon gar nicht zwischen zwei Worten (und ein ausgeschriebener Umlaut mir dort schon gar nicht gefällt), so kann man O einfach weglassen ;-)
Zumindest aus ästhetischen Gründen.

Also schreibe ich PhilEcon und finde es auch schön zu sprechen. Wie gesagt vor allem mit französischer Aussprache.

Ökonomie = Volkswirschaftslehre?

Und warum kommt in PhilEcon Volkswirtschaftslehre oder die Abkürzung VWL nicht vor?

Ganz einfach: dazu ist mir nichts Schönes eingefallen.
Zudem bedeutet das etwas altertümliche Wort "Nationalökonomie" und das englische "National Economics" auch beides Volkswirtschaftslehre. Das "national" in mein Kunstwort bzw. Akronym einzubauen fand ich nun auch nicht schön. National klingt auch wenig international, obwohl VWL bzw. Nationalökonomie oder National Economics sich sehr stark mit transnationaler und internationaler Wirtschaft beschäftigt.

PhilEcon finde ich gut. Und ich hoffe es gefällt.



 

erstellt von Christian Pietsch

Letzte Änderung am 6. Juni 2005